کنوانسیون حقوق سیاسی زنان-مصوب ۲۰ دسامبر ۱۹۵۲
اعضای متعهد : خواهان اجرای اصل مساوات حقوق زنان و مردان در منشور ملل متحد، با تشخیص اینکه همه حق دارند در کشور به طور مستقیم یا غیر مستقیم از طریق خود نمایندگانی که آزادانه میشوند، شرکت میکنند و حق را بالاتر میبرند.خدمات عمومی در کشور خود را دارند، و خواهان ایجاد مساوات در وضعیت زنان و مردان در بهره مندی و اعمال حقوق سیاسی، وفق مقررات منشور ملل متحد و اعلامیه جهانی حقوق بشر، مصمم به انعقاد کنوانسیونی به همین منظور، به نحوی زیر توافق می توان. گفت :
ماده ۱ – زنان محق خواهند بود که در تمام انتخابات در شرایط برابر با مردان، بدون هیچ تبعیضی، رای دهنده.
ماده ۲ – زنان صلاحیت انتخاب شدن برای تمام هیئت های منتخب عمومی که توسط قوانین ملی ایجاد شده اند، بدون شرایط برابر با مردان، هیچ تبعیضی را نمی خواهد داشته باشد.
ماده ۳ – زنان صلاحیت تصدی سمت های عمومی و ایفای تمام وظایف عمومی که توسط قوانین ملی ایجاد شده اند، در شرایطی برابر با مردان، بدون هیچ تبعیضی را خواهند داشت.
ماد ه ۴ -۱- این کنوانسیون برای امضای هر عضو ملل متحد و نیز توسط هر دولت دیگری که از جانب مجمع عمومی دعوت، مفتوح خواهد شد.
۲ – این کنوانسیون تصویب خواهد شد و تصویب آن نزد سازمان ملل متحد تودیع کل دبیر خواهد شد. .
ماده ۵ – ۱-این کنوانسیون برای الحاق تمام دولت هایی که در بند ۱ ماده ۴ به آنها اشاره شد مفتوح خواهند بود.۲-الحاق، با تودیع سند الحاق دبیر کل سازمان ملل متحد خواهد شد.
ماده۶ – ۱- این کنوانسیون در نوزدهمین روز پس از تودیع ششمین سند تصویب یا الحاق لازم الاجرا خواهد شد. ۲- کنوانسیون، برای هر دولتی که تودیع ششمین سند تصویب یا الحاق کنوانسیون را قبول کند یا به آن ملحق تبدیل شود، نوزده روز پس از تصویب سند تصویب یا الحاق دولت آن لازم الاجرا خواهد شد.
ماده ۷ – قانون در زمان امضا با الحاق، به هر کدام از مواد این کنوانسیون شرطی وارد می شود، دبیر کل متن شرط را به تمام دولت هایی که عضو کنوانسیون هستند یا ممکن است عضو آن شوند، خواهند شد. شرط مخالفت می تواند ظرف مدت نود روز از تاریخ مخابرهبور ( یا در تاریخی که عضو کنوانسیون میان چنین دولتی و دولت وارد کننده شرط لازم الاجرا نمی شود .
ماده ۸ – ۱-هر دولتی می تواند طی یک اعلامیه کتبی به دبیر کل از این معاهده خارج شود .خروج ۱ سال پس از دریافت تاریخ اعلامیه دبیر کل خواهد شد. ۲- این کنوانسیون، از تاریخ لازم الاجرا شدن خروجی که تعداد افراد را به کمتر از تقلیل می دهد، الزامی نمی خواهد داشته باشد.
ماده 9 – هر اختلافی که ممکن است در تفسیر یا اجرای این کنوانسیون بین دو یا چند عضو باعث شود و این اختلاف از طریق فیصله نیابد، به درخواست هریک از طرفین برای تصمیم گیری به دیوان بین المللی دادگستری ارجاع خواهد شد، مگر نه. . اینکه آنها راجع به فیصله آن به نحو دیگری توافق کنند .
ماده ۱۰ – دبیرکل ملل متحد به تمام اعضای ملل متحد و دولت های غیر عضوی که در بند یک ماده چهار این کنوانسیون به آنها اشاره شده است، موارد زیر اطلاع خواهند داد: (الف) امضاها و اسناد تصویبی که وفق ماده ۴. دریافت شده اند (ب) اسناد الحاقی که وفق ماده ۵ دریافت شده اند. (ج) تاریخی که کنوانسیون وفق ماده ۶ لازم الاجرا خواهد شد. (د) مکاتبات و اعلامیه ها یی که وفق ماده ۷ دریافت شده اند. (و) نسخ وفق بند ۲ ماده ۸
ماده ۱۱ – ۱- این کنوانسیون که متون چینی، انگلیسی، فرانسه، روسی و اسپانیایی معتبر واحد دارند، در آرشیوهای ملل متحد تودیع خواهند شد. ۲- دبیر کل ملل متحد کپی مصدقی به تمام دولت های عضو و غیر عضو ملل متحد که در بند یک ماده ۴ به آنها اشاره شده است ارسال خواهد کرد .